2019年8月11日 星期日
【了解意思後覺得恐怖的故事】偶像【日文翻譯】
某個男人非常迷戀偶像A。
即使薪水很低手頭不寬裕,還是把能用的錢全部花在偶像A身上。
寫真集或DVD的發售活動絕對會出席,把能花的錢全部用上已經是這個男人的日常生活。
這天是偶像A的生日派對活動。
理所當然的這個男人也參加了,拿著準備好的禮物排在握手的隊伍中,這時偶像A的經紀人向他搭話。
「感謝你一直以來的支持」
每次活動都會出席而且商品都是幾十件在買的男人,已經和經紀人混的很熟了。
「A本人非常的開心喔。」
聽到這番話男人都快藏不住內心的喜悅。
接著握手的隊伍終於輪到他。
「哇!謝謝你~!」
看到眼前偶像A開心的笑容,男人也非常高興。
幾天後,偶像A在家門前的馬路上身中數十刀死亡。
犯人就是這個男人。
根據目擊者證詞男人沒有任何抵抗就被逮捕。
「為什麼要做這種事」
在警察的追問之下男人輕聲說道:
「一直都是暗的。」
解說(反白):
男人在禮物裡藏了針孔攝影機用來偷拍。
但畫面一直都是黑的。
表示他的禮物根本沒有被打開就直接被丟掉了。
原文:
男はアイドルAに夢中だった。
安月給のため生活に余裕はなかったが使える金は全てアイドルAにつぎ込んでいた。
写真集やDVDの発売イベントには必ず顔を出し、その場でありったけの金を使うことが男の日常だった。
その日はアイドルAのバースデーイベントだった。
当然参加した男がプレゼントを持ちながら握手待ちの列に並んでいるとアイドルAのマネージャーが話しかけてきた。
「いつもありがとうございます」
毎回イベントに顔を出し写真集などを数十冊単位で購入していく男はすっかり顔馴染みになっていた。
「Aもほんと喜んでるんですよ」
そう言われて内心嬉しくてたまらない男。
そしてようやく握手する番になった。
「わぁ!ありがと~!」
目の前でにっこりと笑いながら喜んでいる姿に男は喜んだ。
数日後、アイドルAは自宅前の路上でメッタ刺しにされて殺された。
犯人はあの男だった。
目撃証言から割り出され抵抗することもなく逮捕された。
「なぜあんなことをしたんだ」
刑事からの追求に男はボソリとつぶやいた。
「ずっと暗かったから」
2019年8月9日 星期五
【了解意思後覺得恐怖的故事】隔壁房間【日文翻譯】
今天隔壁搬來了一個傢伙,
行李一直整理不完,
到半夜還發出吵死人的聲音,我忍不住就朝牆壁槌了一拳,
說道:「吵死了!睡不著啦!」
結果馬上就打電話過來道歉,
出乎意料之外很有禮貌嘛,
看來不是個壞人。
解說(反白):
為什麼一個剛搬來的人會知道電話號碼‧‧‧?
今日隣に引っ越して来た奴がいるんだが、
荷物の整理が終わってないのか
夜中にバタバタうるさいもんだから思いっきり壁殴って
「うるっせーぞ!寝れんだろーがっ!」って言ってやった。
そしたらすぐ電話がかかってきて謝ってきた、
意外と丁寧な奴で驚いたね。
まぁ悪い奴ではなさそうだな。
【了解意思後覺得恐怖的故事】鸚鵡【日文翻譯】
我最近開始一個人住,為了不感到孤單寂寞養了一隻鸚鵡。
最近鸚鵡開始學我說話,到後來都會打招呼了。
早上會說早安,晚上回到家會對我說歡迎回家。
真是聰明的孩子呢。
解說(反白):
一個人住不會有人對主角說歡迎回家,那這句話到底是誰教的?
原文:
最近一人暮らしを始め、寂しさを減らす為一緒にオウムを飼い始めた。
オウムは私の言ったことを真似して挨拶をするようになった。
朝はオハヨーと挨拶してくれるし、夜はオカエリと挨拶して迎えてくれる。
本当に賢い子だ。
2019年8月6日 星期二
【了解意思後覺得恐怖的故事】嬰兒【日文翻譯】
某婦產科誕生了一個嬰兒。
當天晚上護士去察看嬰兒的狀況時,嬰兒竟然死了。
醫院為了掩蓋事實,馬上準備了一個孤兒代替。
那位母親在生產完後失去意識,還沒看過自己的小孩。
而且選了一個看起來很相似的嬰兒,本來應該不會被看穿。
但是隔天,這位母親看到嬰兒時,面目猙獰的喊叫著:
「這傢伙不是我的小孩!!」
解說(反白):
這位母親能一眼看出嬰兒不是自己的小孩,是因為小孩就是自己殺死的。
原文:
ある産婦人科で赤ん坊が生まれた。
その夜看護婦が赤ん坊の様子を見てみると、なんと赤ん坊は死んでいた。
病院は事実を隠蔽するため、すぐに身寄りのない赤ん坊を身代わりに用意した。
出産のとき母親は意識がなく、自分が産んだ赤ん坊をまだ見てはいない。
そして、見た目が瓜二つな赤ん坊を選んだため、見破られることはないはずだった。
次の日、母親は赤ん坊と対面するなり、鬼の様な形相で叫んだ。
「こいつは私の赤ちゃんじゃない!!」
2019年8月3日 星期六
【了解意思後覺得恐怖的故事】能力【日文翻譯】
我常常搭紐約的地下鐵。
每天早上通勤時,地下鐵內總是會有一個流浪漢在碎念著什麼。
某天我靠在那個男人附近的牆上,偷聽他在說什麼。
這時眼前經過一位大嬸,男人低聲說:
「豬」
我心想什麼嘛,用動物舉例在說壞話而已。
接下來一位普通的上班族經過,然後男人說:
「人」
啊啊,的確是一個散發出普通人類感覺的人。
另一天,當作打發時間我又去偷聽那個男人說話。
眼前經過一位男士,然後男人說:
「牛」
牛?真要說的話應該是很瘦的鳥吧?
接著經過一位肥胖的男子,然後男人說:
「蔬菜」
蔬菜?搞錯了應該是豬吧?
我回家後開始思考。
或許是下輩子投胎的生物,也就是說可以預言人的來生!?
之後,觀察了那個流浪漢好幾次,我也從懷疑也變成了篤定。
某天我提起勇氣想解開流浪漢的謎團,非常誠懇的請教他獲得能力的方法。
流浪漢用他混濁的眼睛看著我後,把手放到我的頭上。
隔天流浪漢消失了,他應該是仙人吧?又或者是神呢?
我獲得了他的能力。
但是和期待的不同。
只是很單純的,可以看見那個人上一餐吃了什麼。
我因為這個能力太無聊而笑了出來。
解說(反白):
流浪漢看著上班族,說出的上一餐是「人」。
原文:
ニューヨークの地下鉄を私はよく利用する。
毎朝通勤の度に地下鉄構内で何やらぶつぶつ言ってる一人のホームレスの男がいた。
男の近くの壁に寄り掛かり内容を盗み聞きした。
目の前をおばさんが通る。すると男は
「豚」
と呟いた。
私は思った。なんだただの悪口か、動物に例えているだけか…。
次に普通のビジネスマンが通る。すると男は
「人」
あぁ、まさに普遍的人間って感じの人だな…。
別の日、暇潰しにまた盗み聞きしてみる。
男の目の前をやつれた男が通る。すると男は
「牛」
と呟いた。
牛?どちらかと言うと痩せた鳥だが…?
次に典型的な肥満の男が通る、すると男は
「野菜」
と呟いた。
野菜?豚の間違いだろ?
私は家に帰り考えた。
もしや、次に生まれ変わる生き物、すなわち転生を言い当てるのか!?
その後、何度もホームレスを観察しているうちに疑問も確信に変わった。
ある日思い切ってホームレスに疑問をぶつけ、能力を身につける方法を教えてくれと懇願した。
ホームレスは淀んだ目で私を見つめた後、私の頭に手をかざした。
次の日からホームレスはいなくなった。仙人だったのだろうか?はたまた神か?
私は能力を身につけた。
それは期待するものとは違っていた。
ただ単に、その人が直前に食べたものだった
私はあまりのくだらなさに笑ってしまった。
2019年8月2日 星期五
【了解意思後覺得恐怖的故事】妖怪【日文翻譯】
我覺得妖怪真的存在。
小時候,我有一個姊姊。
穿著差不多骯髒的衣服,一直都住在一起。
但是某天姊姊就突然不見了。
接著爸爸、媽媽就中了樂透。
父母告訴我因為之前太窮,所以才會做有姊姊的白日夢。
我現在過得非常幸福。
但中獎的錢差不多也要花光了。
解說(反白):
姊姊是實際上存在的,父母的錢是賣掉姊姊換回來的。
如果這次錢花光了,就輪到主角被賣掉了吧。
原文:
オバケって本当にいるとおもいます。
小さいころ、わたしにはお姉ちゃんが見えていました。
同じきたない服をきて、いっしょに住んでいました。
でもある日お姉ちゃんは見えなくなりました。
パパと、ママが宝くじをあてました。
びんぼうだったから、そんなはくちゅうむを見たのだと言われました。
今はとってもしあわせです。
でもそろそろ宝くじのお金がなくなっちゃいそうです。
訂閱:
意見 (Atom)





